Keine exakte Übersetzung gefunden für منظم قانونيا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منظم قانونيا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También refleja el aumento del número de mujeres con algún tipo de especialización. Sin embargo, muy pocas mujeres desempeñan cargos importantes en estas organizaciones y ninguna mujer ha llegado a ocupar la presidencia, con la única excepción del Colegio Farmacéutico.
    المشاركة في جماعات الضغط: ونقصد بجماعات الضغط هنا الجماعات المنظّمة قانونياً، أي النقابات والاتحادات والروابط.
  • Los activos de los que producen de manera no estructurada deben registrarse como propiedad empresarial, confiriendo una situación jurídica apropiada a esos activos.
    وينبغي تسجيل أصول أولئك الذين ينتجون بصورة غير رسمية باعتبارها ممتلكات تعود لأصحاب المشاريع المنظمة، ليمنحوا بذلك وضعا قانونيا سليما لهذه الأصول.
  • Causas profundas del conflicto y aplicación de los acuerdos de paz. Con la esperanza de crear un catastro independiente y jurídicamente vinculante, las organizaciones indígenas y campesinas han participado en la presentación de proyectos de ley y en la vigilancia del cumplimiento de los compromisos al respecto que figuran en los Acuerdos de Paz de 1996.
    الأسباب الجذرية للصراع وتنفيذ اتفاقات السلام - أملا منها في إيجاد سجل عقاري مستقل وملزم قانونيا، نشطت منظمات السكان الأصليين والمنظمات الريفية، في تقديم مشاريع مقترحات تشريعية وفي كفالة تحقيق الالتزامات ذات الصلة الواردة في اتفاقات السلام لعام 1996.
  • Se ha prestado apoyo a un grupo de 40 aldeas tribales para que establezcan y gestionen cooperativas legalmente reconocidas o empresas asociativas de tipo cooperativo, mediante préstamos, créditos y actividades en pro de la salud y la educación.
    وقدم الدعم لمجموعة تتكون من 40 قرية قبلية من أجل إنشاء وإدارة تعاونيات معترف بها قانونيا أو منظمات للاعتماد على الذات شبيهة بالتعاونيات، تقدم السلف والقروض والخدمات المتصلة بالصحة والتعليم.
  • La organización lamenta profundamente que la secretaría de las organizaciones no gubernamentales no juzgara oportuno señalar su petición a la atención del Comité con ocasión de su último período de sesiones, por lo cual el Comité no pudo ocuparse de este asunto, que lleva tres años pendiente, y no examinó su recurso, o bien consideró que la suspensión decretada contra la organización quedaba automáticamente anulada, de hecho y de derecho, al término de la sanción.
    وتأسف المنظمة عميق الأسف لأن الأمانة العامة للمنظمات غير الحكومية لم تر أنه من المناسب توجيه انتباه اللجنة خلال دورتها الأخيرة إلى طلب المنظمة، وبسبب ذلك لم تعرض على اللجنة ذاتها هذه القضية المعلقة منذ ثلاثة أعوام ولم تنظر في الطعن الذي قدمته المنظمة، أو أنها بناء على ذلك اعتبرت أن قرار التعليق الذي اتخذ ضد المنظمة أصبح لاغيا فعليا وقانونيا عند نهاية العقوبة.
  • Acoge con beneplácito la decisión de la OTAN de seguir manteniendo una presencia en Bosnia y Herzegovina en forma de un Cuartel General de la OTAN para seguir prestando asistencia en la aplicación del Acuerdo de Paz junto con la EUFOR y autoriza a los Estados Miembros a que, actuando por conducto de la OTAN o en cooperación con ella, sigan manteniendo un Cuartel General de la OTAN como sucesor legal de la SFOR bajo mando y control unificados, que desempeñará su cometido en relación con la aplicación del anexo 1-A y el anexo 2 del Acuerdo de Paz en cooperación con la EUFOR de conformidad con las disposiciones convenidas entre la OTAN y la Unión Europea y comunicadas al Consejo de Seguridad en cartas de fecha 19 de noviembre de 2004, en donde se reconoce que la EUFOR desempeñará la principal función de estabilización para la paz en relación con los aspectos militares del Acuerdo de Paz;
    يُرحب بقرار منظمة حلف شمال الأطلسي الاحتفاظ بوجود في البوسنة والهرسك في شكل مقر قيادة المنظمة لمواصلة المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام بالاشتراك مع قوة الاتحاد الأوروبي ويأذن للدول الأعضاء التي تتصرف من خلال المنظمة المذكورة أو بالتعاون معها بإنشاء مقر قيادة لتلك المنظمة ليكون خلفا قانونيا لقوة تحقيق الاستقرار يخضع لقيادة وإشراف موحدين ويؤدي مهامها المتصلة بتنفيذ المرفق 1 - ألف والمرفق 2 من اتفاق السلام بالتعاون مع قوة الاتحاد الأوروبي وفقا للترتيبات المتفق عليها بين منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي على نحو ما أبلغا به مجلس الأمن في رسالتيهما المؤرختين 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 اللتين يعترفان فيها بأن قوة الاتحاد الأوروبي ستضطلع بالدور الرئيسي في تثبيت السلام في إطار الجوانب العسكرية من اتفاق السلام؛